aionos
(usa Arch Linux)
Enviado em 17/12/2008 - 11:01h
Pessoal, encontrei uma luz no fim do túnel, uma dica no site
http://www.biglinux.com.br/forum/viewtopic.php?t=3517&sid=3bfc80f82907e9c5a101666f11cbc290
Uma parte do conteúdo dessa página segue abaixo:
Quem utiliza o BIG Beta 2 em dual boot com o $windows com partições formatadas em ntfs já deve ter notado que alguns arquivos com acentos ou cedilha ficam com nomes meio "estranhos" (Repositórios, gravação por ex) quando visualizados no BIG . Essas partições
são montadas no BIG com o ntfs-3g através do script /usr/sbin/rebuildfstab, só que para que o ntfs-3g "reconheça" os arquivos acentuados de forma correta é preciso "informar" ao ntfs-3g o "locale" para a língua usada no sistema. Para saber quais locales estão instalados no sistema rode o comando "locale" em un terminal, sem mais rodeios, podemos fazer isto editando o arquivo /etc/rebuildfstab.conf e mundando o valor do campo
ntfs_locale= de pt_BR.ISO-8859-1 (linguas ocidentais) para pt_BR.UTF-8 (Unicode) da seguinte forma:
Alt + F2 > kdesu kedit /etc/rebuildfstab.conf
ou no shell:
sudo nano /etc/rebuildfstab.conf
Antes:
ntfs_write=true
ntfs_locale=pt_BR.ISO-8859-1
floppy_supermount=true
_____________________________
Depois:
ntfs_write=true
ntfs_locale=pt_BR.UTF-8
floppy_supermount=true
Reinicie a maquina, acesse a(s) partições ntfs e "veja" a diferença.
Sei que no Slackware teria que adaptar a dica. É aí que vocês entram. Por favor, me ajudem. Estou pesquisando, mas a solução não vai sair tão cedo. Muito obrigado.