Caros colegas, apesar de já ter visto algumas dicas no VOL de como configurar as variáveis de internacionalização ("LOCALES"), gostaria de mostrar que existe arquivos específicos para configurar estas variáveis.
Lógico que você pode configurá-las no "rc.local", em arquivos de usuários como ".bash_profile", ou em outros arquivos. Mas se você gosta das coisas em seus devidos lugares, os arquivos destinados a este fim são:
/etc/profile.d/lang.csh
/etc/profile.d/lang.sh
Exemplo de como configurei o arquivo lang.csh:
#!/bin/csh
# Set the system locale. (no, we don't have a menu for this ;-)
# For a list of locales which are supported by this machine, type:
# locale -a
# en_US is the Slackware default locale:
#setenv LANG en_US
# pt_BR locale Brazil for Slackware:
setenv LANG pt_BR
setenv LC_ALL pt_BR
setenv LC_CTYPE ISO-8859-1
setenv LESSCHARSET latin1
Exemplo de como configurei o arquivo lang.sh:
#!/bin/sh
# Set the system locale. (no, we don't have a menu for this ;-)
# For a list of locales which are supported by this machine, type:
# locale -a
# en_US is the Slackware default locale:
#export LANG=en_US
# pt_BR locale Brazil for Slackware:
export LANG=pt_BR
export LC_ALL=pt_BR
export LC_CTYPE=ISO-8859-1
export LESSCHARSET=latin1
Prontinho. Se você usar estes exemplos, seu Slackware estará com as variáveis de internacionalização configuradas para o nosso idioma.
[2] Comentário enviado por prof.dmt em 20/02/2008 - 12:36h
Olá douglascrp,
Lê a sua dica, em seu “blog”, por sinal, um ótimo “blog”.
Discordo de você em um ponto. Você não postou a MESMA dica que postei, ou melhor, eu não postei a mesma dica que você postou em seu “blog”. Elas NÃO são dicas iguais, são dicas DIFERENTES, porem decorrem sobre o mesmo tema.
Seguindo sua linha de raciocínio, poderíamos dizer que todos os livros escritos sobre GNU/Linux são livros iguais. Ou, poderíamos dizer que todas as biografias escritas sobre a Princesa Diana são biografias iguais.
Acho importante que um tema (mesmo que pequenino) seja exposto por autores diferentes e de maneiras diferentes. Assim, fica fácil atingir grupos de leitores diferentes.
[3] Comentário enviado por douglascrp em 20/02/2008 - 12:55h
Olha, me desculpe, pois acho que acabei me expressando mal... a minha idéia era dizer exatamente o que você disse, que tratam do mesmo assunto, e não que as dicas são exatamente iguais...
Me desculpe pelo mal entendido...
Sem ressentimentos, ok? rs
[5] Comentário enviado por ltbplinux em 21/06/2009 - 13:40h
Pessoal,
Estou com uma dúvida. Eu fiz o procedimento no shell e funcionou tudo blzinha!
o problema que eu percebi é que ao tentar acentuar uma palavra. Exemplo: caminhão, na console ela fica assim caminh?o. Ou seja o ato de digitar ~ + a = ?
se eu digito a palavra época, o acento em "e" funciona normamente...
Aguem poderia me ajudar com isso?
Eu uso o slackware 12.2 com atualizações pra current.